Saturday, December 5, 2009

The Goosey

This all took place via private message between the three of us, but instead of presenting an overwhelmingly green post, I'm reformatting it like it was a normal chat convo.

Goosey: I just realized my name should be, like, LeGoosey or something, to match you guys.
LaZorra: LOL!! Oui oui.
ThePhan: Not LeGoosey. That makes you a man.
Goosey: LOL really? oops.
ThePhan: In French, anyway.
Goosey: should be what? L'Goosey?
ThePhan: Well, in French it is also "la." Let me check some other languages.
ThePhan: "Die" is the feminine "The" in German. But "DieGoosey" is a terrible handle in English.
Goosey: Yeah it is! I no wanna die!
LaZorra: DIE GOOSEY
ThePhan: "Die Gans" is "The Goose" in German. You can be DieGansy.
Goosey: LOL
ThePhan: Incidentally it becomes "L'oie" in French. THAT is a fun word.
LaZorra: L'OY!
Goosey: L'OL!
ThePhan: In Italian: "L'oca."
Goosey: Livin' la vida l'oca!
ThePhan: In Portuguese: "O ganso." It makes me want to sing "O ganso tree, o ganso tree, how gooselike are your branches."

(A few moments later, in the public room)

Goosey: I need "Commentationis de partibus comoediarum Graecarum particula :▼bdissertatio inauguralis philologica" translated into English, and the dictionaries I'm using are USELESS
[->Goosey, LaZorra] Wow! What a coincidence! That translates as "O ganso tree, o ganso tree, how gooselike are your branches"! Who'd have thought?
*LaZorra->Goosey, ThePhan* LOL LOL LOL aaahahhh
*Goosey->LaZorra, ThePhan* LOL
LaZorra: "The Greek comedies' use of political commentary was the beginnings of such philosophy."
TalkingDog: Expecto patronum.
LaZorra: Of course, I also still believe that BG translated "Carpe diem" correctly when she said it meant "Die like a fish."
Goosey: LOL
zyzzyva: LOL
[->Goosey, LaZorra] ...."DieFishy!"
*Goosey->ThePhan, LaZorra* LOL
[->Goosey, LaZorra] Man, everything I see keeps coming back to that conversation.

No comments:

Post a Comment